中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> 叶赛宁诗选

亲爱的一双小手像对天鹅……



亲爱的一双小手像对天鹅,
在我金发的波浪中浮游。
世界上只要有人群的地方,
爱情的歌就会反复地歌唱。

很早很早以前我唱过歌,
现在我还哼那个调子,
因为那浸透柔情蜜意的字眼,
在我的胸中深深地呼吸。

如果把灵魂沉进爱的沟底,
心儿就慢慢地变成金块。
只是德黑兰月亮不能用温暖
点燃起歌中的爱。

我不知该怎么度过残年——
是在亲爱的沙嘉的抚爱中流连?
或是在衰老时颤栗地哀叹
往日歌曲中所唱出的勇敢?

所有人都有自己的一套信念:
听起来舒服——看起来就顺眼,
如果一个波斯人编不出好歌,
那他准一辈子和设拉子没缘。

啊,让人们这样去谈论,
去评价我和我那些歌:
他本可以唱得更温柔迷人,
可是夭折了,那一对天鹅!


(1924-1925年)





上一篇 回目录 下一篇