亲爱的一双小手像对天鹅……
|
亲爱的一双小手像对天鹅, 在我金发的波浪中浮游。 世界上只要有人群的地方, 爱情的歌就会反复地歌唱。 很早很早以前我唱过歌, 现在我还哼那个调子, 因为那浸透柔情蜜意的字眼, 在我的胸中深深地呼吸。 如果把灵魂沉进爱的沟底, 心儿就慢慢地变成金块。 只是德黑兰月亮不能用温暖 点燃起歌中的爱。 我不知该怎么度过残年—— 是在亲爱的沙嘉的抚爱中流连? 或是在衰老时颤栗地哀叹 往日歌曲中所唱出的勇敢? 所有人都有自己的一套信念: 听起来舒服——看起来就顺眼, 如果一个波斯人编不出好歌, 那他准一辈子和设拉子没缘。 啊,让人们这样去谈论, 去评价我和我那些歌: 他本可以唱得更温柔迷人, 可是夭折了,那一对天鹅! (1924-1925年) |